HomeAbout UsFeaturesGrammarParts of SpeechUsagePunctuationCollege Courses

At times you may need to list others in a work cited who are not the authors.  This is generally true only for editors and translators.  Where you place the editor’s or translator’s name in your work cited, though, depends on whether or not you are emphasizing that person.


Translation, emphasis on the author

If a work is translated, but the main emphasis is on the author (you are citing something the author wrote, not, say, a comment by the translator), you will indicate the translator after the titles, like this:

Grimm, Jacob and Wilhelm Grimm.  Grimms’ Tales for Young and Old:  The Complete Stories.  Trans. Ralph Manheim.  Garden City, New York:  Doubleday and Company, 1977.


Translation, emphasis on the translator

If the emphasis is on the translator (for instance, if you are actually citing something the translator wrote, such as the foreword or the end notes), then the translator’s name will go in the author’s spot, like this:

Manheim, Ralph, trans.  Grimms’ Tales for Young and Old:  The Complete Stories.  Garden City, New York:  Doubleday and Company, 1977.

Notice how the authors are not even mentioned when the emphasis is on the translator.  That is because, in this case, you are not citing the authors at all.  However, you mention the translator regardless when the emphasis is on the authors.  That is because even though the authors wrote it, the translator still is involved in the understanding of their words.  Seen another way, you would not be able to read the authors’ work without the translator, but you can read the translator’s comments without the authors.


Translation, but no translator mentioned

At times you will come across a work that does not list the translator, but you know it has been translated, such as the Qur’an or the Bible.  Translators are just like authors.  Unless you have a real person with a real name, then you cannot list them.  Simply put, if the translator is not mentioned, then you can ignore that there is one.


Editor, emphasis on the editor

If the book has an editor (or editors), it is not necessary to indicate the editor in a work cited (like you would the translator) – unless the emphasis is on the editor (once again if you are citing something the editor specifically wrote, such as an introduction), and that would look like this:

Zipes, Jack D., and Johnny Gruelle, eds. The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm. Toronto: Bantam, 1988. Print.

How many work cited entries should you have for the same source?

If, in your paper, at different times you are citing both the author and the editor, you will then have two work cited entries, one for each.  If, at different times, you are citing all three, the author, the editor, and the translator, you will need to cite all of those separately as well.  However, they will all only count as one source in your work cited.